Cum Să Stăpânești Interpretarea Simultană Pentru Negocieri

Cuprins:

Cum Să Stăpânești Interpretarea Simultană Pentru Negocieri
Cum Să Stăpânești Interpretarea Simultană Pentru Negocieri

Video: Cum Să Stăpânești Interpretarea Simultană Pentru Negocieri

Video: Cum Să Stăpânești Interpretarea Simultană Pentru Negocieri
Video: Negociere cazare 2024, Aprilie
Anonim

Interpretarea în timpul negocierilor, numită și șoaptă, poate fi atribuită unuia dintre cele mai dificile tipuri din acest domeniu. Interpretii simultani obișnuiți lucrează în cabine speciale, au căști și un microfon, ceea ce le facilitează foarte mult munca. În timpul negocierilor, situația devine mai complicată: specialistul trebuie să audă pe toată lumea, în același timp traducând în liniște, dar clar, să se poată concentra indiferent de situație.

Munca unui interpret simultan este una dintre cele mai dificile
Munca unui interpret simultan este una dintre cele mai dificile

Necesar

  • - televizor;
  • - caiet.

Instrucțiuni

Pasul 1

Îmbunătățiți-vă cunoștințele despre o limbă străină. Extindeți-vă vocabularul pentru a putea găsi în timp sinonime pentru cuvintele necesare. Învață expresii și unități frazeologice pentru a nu pierde momente prețioase în căutarea unui meci. Dacă cunoașteți deja industria în care veți lucra, studiați cu atenție toate subtilitățile și terminologia și în ambele limbi. În timpul negocierilor, nu veți avea o secundă pentru a alege cuvântul potrivit sau pentru a înțelege esența problemei. Dacă aveți ocazia să clarificați ceva într-o traducere cu două sensuri obișnuită, șoaptea nu implică un astfel de lux. Încercați să discutați în prealabil cu negociatorii și aflați ce va fi discutat. Înțelegerea subiectului vă va face munca mult mai ușoară.

Pasul 2

Faceți exerciții speciale acasă în mod regulat. De exemplu, porniți știrile și începeți să traduceți tot ce se spune acolo cu o întârziere de câteva secunde. Dacă acest lucru este prea dificil pentru dvs., repetați mai întâi textul în limba maternă pentru a vă perfecționa abilitățile de ascultare și vorbire în același timp. Dacă începeți să faceți corect, începeți să traduceți. Pentru controlul vorbirii, înregistrați-vă pe un înregistrator de voce, astfel încât să puteți verifica ulterior dacă ați spus totul corect. De regulă, rata de vorbire a crainicilor este foarte rapidă, iar acest lucru vă va ajuta să învățați să vă concentrați, să vorbiți fără pauze și să prevedeți sfârșitul frazei. Ascultarea și vorbirea în același timp este o abilitate destul de serioasă, care se dobândește numai prin practică constantă.

Pasul 3

Lucrați pe dicție și învățați să vă controlați timbrul vocii. În esență, șoaptea nu este o șoaptă în sine. Mai degrabă, este un discurs perfect dezactivat. Ar trebui să îl faceți atât de tare încât în timpul negocierilor vocea dvs. este perfect auzită de persoana pentru care traduceți, dar în același timp nu interferează cu restul participanților la conversație. Efectuați diverse exerciții de articulare, faceți exerciții de respirație, pronunțați cotituri de zi cu zi. Învață să vorbești în liniște, dar cât mai clar și mai clar posibil.

Recomandat: